Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - MÃ¥ddie

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

592 درحدود 140 - 121 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 •• 27 •••بعدی >>
147
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
سوئدی Vänner för evigt. Stor kyss
Tack E.Jag känner precis likadant och vet att du har rätt. Jag vill vara din vän för alltid!!
Allt känns bättre nu när vi förstår varandra.
Du är fantastisk.
Vänner för evigt.
M
Jag vet att man säger "mutchi mutchi"? för stor kyss?
Vill gärna att det står det i titteln.

ترجمه های کامل
روسی Друзья навсегда. Чмок!
رومانیایی Prieteni pentru totdeauna. Sărutări mari
93
زبان مبداء
آلمانی angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
<corrected by italo07>

ترجمه های کامل
اسپانیولی Angelito
انگلیسی my little angel, I miss you very much and I would like ...
رومانیایی MicuÅ£ul meu înger, îmi este foarte dor de tine ....
36
زبان مبداء
پرتغالی برزیل O que está fazendo? Você me faz falta. Beijos
O que está fazendo? Você me faz falta. Beijos
Edited from:
"que esta fazendo?voce me faz falya.beijos"

ترجمه های کامل
رومانیایی Ce faci? ÃŽmi lipseÅŸti. Sărutări.
34
زبان مبداء
اسپانیولی Sumergida dentro de una burbuja de sueños.
Sumergida dentro de una burbuja de sueños.
Es con fin poético.

ترجمه های کامل
رومانیایی Cufundată înăuntrul unei bule de vise.
21
زبان مبداء
انگلیسی like nothing in the world
like nothing in the world
britanic

ترجمه های کامل
رومانیایی Ca nimic altceva pe lume
73
زبان مبداء
انگلیسی I gave you my heart, if I lose you I'm gonna die because I can't live without my heart
I gave you my heart, if I lose you I'm gonna die because I can't live without my heart
Edited from: "i gave you mi hart if i lost you i will gona die because i cant live widauth my hart" <Lilian>

ترجمه های کامل
رومانیایی Å¢i-am dăruit inima mea, dacă te pierd voi muri, pentru că nu pot trăi fără inima mea.
59
زبان مبداء
انگلیسی What is the value of a part-time job besides the...
What is the value of a part-time job besides the chance to make money?

ترجمه های کامل
رومانیایی Care este avantajul unei slujbe part-time, în afara ÅŸansei de a câştiga bani?
35
زبان مبداء
کرواتی Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.
Orada se uzgaja u kavezima kao i brancin.

ترجمه های کامل
رومانیایی CaraÅŸii aurii sunt crescuÅ£i în cuÅŸti, la fel ca ÅŸi bibanul de mare.
235
زبان مبداء
انگلیسی in particular, it adresses the theoretical...
in particular, it adresses the theoretical back-ground, formation and experimental results of existing negative, dielectric based sub-micrometer wave-guides. three categories of retared devises an overview of metallized optical fibers, it relates to metal slot-type waveguides.

ترجمه های کامل
رومانیایی Se adresează, în particular, fondului teoretic...
42
زبان مبداء
اسپانیولی felicidades que acabes bien el dia y luego nos...
felicidades que acabes bien el dia y luego nos vemos

ترجمه های کامل
رومانیایی Felicitări! Să îţi termini bine ziua ÅŸi ne vedem mai târziu.
434
زبان مبداء
انگلیسی Sensory level.Hyperventilation your body...
Sensory level. Hyperventilation heightens your body sensations by increasing the flow of energy and the sense of energy fields. You may experience subtle sensations you are not usually aware of. The sounds and smells are very often perceived in a total different way. New breathers may experience tetani which is a intense contraction of your members related to blocked energies,from anger to inhability to expressing love.Rather than fighting it,you'd rather keep on breathing.It will dicrease or lead you into

ترجمه های کامل
رومانیایی Nivel senzorial. HiperventilaÅ£ia intensifică senzaÅ£iile...
203
زبان مبداء
ایتالیایی Spero di vederti presto non amo parlare al telefono
Sono sempre felice di sentirti,lo sai che sono sempre affezionato a te e che ho passato dei bei momenti in tua compagnia,non amo molto parlare al telefono,per cui spero di non sembrarti freddo.
Aspetto solo che mi chiami per vederci.

Un abbraccio.
freddo,nel senso di lontano,distaccato,lontano.

Traduzione eng(inghilterra)

ترجمه های کامل
رومانیایی Sper să ne vedem curând, nu îmi place să vorbesc la telefon
انگلیسی I hope to see you soon, I don't like to talk by telephone
331
زبان مبداء
انگلیسی When in the Course of human events, it becomes...
When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the Powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature`s God entitle them, a decent respect to the opinion of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation

ترجمه های کامل
رومانیایی Atunci când, în decursul evenimentelor umane, devine...
90
زبان مبداء
ایتالیایی anatoli
L'Anatoli che ho amato non esiste più,.E'stato solo un bel sogno. ti auguro che tu possa essere veramente felice.

ترجمه های کامل
رومانیایی Anatoli
122
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un...
celui qui n'a pas d'argent dit: je n'ai pas un sou,pas un rond,je suis fauche.alors,il est oblige d'en demander,d'en emprumutr a ses amis.on dit qu'il le s tape

ترجمه های کامل
رومانیایی Cel care nu are bani îşi spune : nu am nici
371
زبان مبداء
فرانسوی Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...
Mes chers amis,
Pour cette nouvelle année qui voit se poursuivre notre belle amitié, je souhaite tout le bonheur que vous désirez pour vous deux ainsi que pour votre famille.
J'espère vous revoir bientôt.
À partir du mois de février nous pourrons vous accueillir, pas avant car nous ne serons pas toujours chez nous.
Sachez que je suis heureuse de vous avoir comme amis, et que je bénis le hasard qui nous a fait nous rencontrer.
Je vous fais de gros bisous
Avec toute mon amitié
<edit> "A" with "À", "béni" with "bénis" and je vous fait" with "je vous fais"</edit>(01/08/francky)

ترجمه های کامل
رومانیایی Pentru acest nou an, în care ...
ترکی Sevgili arkadaÅŸlarım
29
زبان مبداء
فرانسوی Cher X, je te souhaite une bonne fête.
Cher X, je te souhaite une bonne fête.

ترجمه های کامل
رومانیایی Dragă X, îţi urez petrecere frumoasă.
112
زبان مبداء
انگلیسی Gianni Versace
Versace's success was fueled by his slick, theatrical runway shows and the celebrities who eagerly embraced his glamorous aesthetic.
moda, fashion

ترجمه های کامل
رومانیایی Gianni Versace
73
زبان مبداء
دانمارکی min dreng er mit et og alt. og vil her i mit...
min dreng er mit et og alt. og vil her i mit hjerte for altid være. min mike for altid...

ترجمه های کامل
رومانیایی Băiatul meu este totul pentru mine. Va fi mereu
یونانی Το αγόρι μου,είναι τα πάντα...
11
زبان مبداء
انگلیسی how did it go
how did it go

ترجمه های کامل
فرانسوی Comment ça c'est passé?
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 •• 27 •••بعدی >>